cause you got me going crazy
왜 미친 가슴이 널 보고 뛰는지

為什麼看到你心瘋狂的跳
늪에 빠진 것 같아
像是陷入沼澤
점점 나를 조여 와
漸漸的困住我
 
Hey Psst! 눈을 떠
嘿 噓! 睜開眼
정신 차려봐
打起精神
시간 없어 당장 벗어나
沒時間了 馬上脫逃吧
get out now oh 도망쳐
現在出去 逃跑吧
Six feet under that’s enough
그녀는 마치 달콤한 caffeine

她就像甜美的咖啡因
날뛰는 심장이 널 갈구하잖아
猖獗的心臟 不是渴望著嗎
왜 나를 버려 왜
為什麼拋棄我 為什麼
 
가질 수 없는 Destiny
無法擁有的命運
긴 꿈같이 홀린 뒤
像被很長的夢給迷惑
웃으며 넌 말하지
你笑著說
“Bye bye baby now”
 
cause you got me going crazy
왜 미친 가슴이 널 보고 뛰는지

為什麼看到你心瘋狂的跳
늪에 빠진 것 같아
像是陷入沼澤
점점 나를 조여 와
漸漸的困住我
더는 답 없지
再也沒有答案
마치 넌 내 머리 위로
像是你爬上我的頭頂
난 네 포로인 채
我是你的俘虜
벗어나려 해봐도
就算試著想擺脫
결국 다시 너잖아
結果還是你
 
넌 가끔씩 날 찾아와
你偶爾的找我
아름다운 순진한 얼굴로 날
用美麗又純真的臉
또다시 집어삼켜
又再次吞沒我
 
이미 사랑은 DOA(dead on arrival)
愛情已經 DOA
내 몫의 넌 fade away
我的一部份 你已經消失
길들지도 않는 pain
無法習慣的痛苦
숨이 막혀와
喘不過氣來
 
cause you got me going crazy
왜 미친 가슴이 널 보고 뛰는지

為什麼看到你心瘋狂的跳
늪에 빠진 것 같아
像是陷入沼澤
점점 나를 조여 와
漸漸的困住我
더는 답 없지
再也沒有答案
마치 넌 내 머리 위로
像是你爬上我的頭頂
난 네 포로인 채
我是你的俘虜
벗어나려 해봐도
就算試著想擺脫
결국 다시 너잖아
結果還是你
 
Six feet under that’s enough
그녀는 마치 투명한 coffin

她就像是透明的咖啡因
Six feet under that’s enough
(Six feet under)
 
악어떼가 나온다 도망가
鱷魚群來了 逃亡吧
도망가도 더 빠져드는
逃卻陷得更深
너란 늪에 놀아나
在你這沼澤
네 오만한 자신감이
你傲慢的自信感
분명 얄미운데
分明是可惡的
망부석이야 내 발이
我的腳變成望夫石
내 예감이 틀리지 않은 듯 해
我的預感絲毫不差
넌 내 맘을 날려서 공중분해
你把我的心吹走 在空中分解
무덤덤하게
無動於衷
내 심장을 또 드리블해
又把我的心給帶走
미치겠네 넌 가만있어도
真是要瘋了 就算你老實的待著
날 미치게 해
都能逼瘋我
 
cause you got me going crazy
니 말에 베어 난 또다시 going insane

被你話給砍的我又再次going insane
버틸 수가 없어 난 (버틸 수가 없어 난)
無法抗衡的我 (無法抗衡的我)
너 때문에 미쳐가 (미쳐가)
因為你快瘋了 (瘋了)
한 치도 볼 수 없게 넌 나를 가둔 채로
你把我囚禁 誰也無法看到
내 두 귀를 막아 (두 귀를 막아)
摀住我雙耳
끝내 무릎 꿇어도
最終我下跪
돌아보지 않는 너
也不回頭的你
 
cause you got me going crazy
전부를 다 바쳐도 날 보지 않는 너

獻出了全部也不看的你
이제 그만 꺼내줘 벗어나고 싶어 널
到此為止了 想擺脫你
너라는 덫에 갇혀 미쳐 지쳐도 또
被困在你這個陷阱裡又瘋狂又疲倦
난 그저 one of your men
我只是one of your men
갖지 못할 신기루 제발 나를 구해줘
無法擁有的海市蜃樓 拜託救我吧
 
 

 

 

聽一聽就突然開始翻歌詞 雖然也是翻得很爛

但是就加減看吧

 

arrow
arrow

    우우 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()